Встреча с германистом, переводчиком, публицистом Борисом Хлебниковым

29 апреля, суббота, в 15:00

Автор: Георгий Розов.  В Благовещенском соборе. Фото из личного архива Б. Хлебникова

Андрей Вознесенский – Борис Хлебников.
История одного содружества, сотворчества, сотрудничества.
К 90-летию поэта.

Они познакомились в 1963 году, когда Борис Хлебников был ещё студентом. Его дипломная работа была посвящена Вознесенскому.

Борис Хлебников – германист, публицист, переводчик – впервые будет гостем Арткоммуналки.

 

29 апреля, суббота, в 15:00.

Вход свободный по предварительной записи: +7 (985) 180-09-61 или по ссылке: 

 

В семье Андрея Вознесенского сохранилась легенда о грузинском происхождении Андрея Полисадова, муромского архимандрита. Но в советское время о предке-священнике лучше было молчать.

В 1978 году Андрей Андреевич и Борис Николаевич начали совместные архивные поиски в Муроме и Владимире, чтобы восстановить родословную Андрея Полисадова, прапрадеда поэта. Об этом периоде сотрудничества и пойдёт разговор.

На основе семейных преданий и найденных архивных материалов Вознесенский написал поэму «Андрей Полисадов».

 

В программе встречи:

 Андрей Полисадов – загадки судьбы.

В первую свою книгу «Мозаика» молодой поэт включил стихотворение «Прадед». Стихотворение было вырезано из уже напечатанной книги, но название осталось в оглавлении. Редактор сборника владимирского издательства Капитолина Афанасьева была наказана увольнением.

История муромских открытий похожа на приключенческий роман, который Андрей Вознесенский и Борис Хлебников переживали вместе. Поэма «Андрей Полисадов» была опубликована в январском номере журнала «Новый мир» за 1980 г., а её первыми читателями стали жители Мурома, на встречу с которыми Андрей Вознесенский и Борис Хлебников приехали вместе.

О времени и необходимости комментариев

Время так изменилось, что людям моложе 40 лет трудно понять реалии провинциальной жизни того времени. Нужна дешифровка? Интересны подробности быта той поры, которые отразились в поэме?

Услышим стихи и увидим рукописи поэта.

 

О нашем госте

Борис Хлебников

Перевёл более 40 книг. Наиболее известны широкой публике бестселлеры: «Крик жерлянки», «Траектория краба», «Луковица памяти», «Кошки-мышки» Гюнтера Грасса, «Книга царя Давида», «Агасфер» Стефана Гейма, «Чтец» Бернхарда Шлинка, «Стихи» Роберта Фроста, «Что за поезд придёт? Стихи» Уильяма Джея Смита, «Длинная тень прошлого», «Распалась связь времен»», «Европейская мечта. Переизобретение нации» Алейды Ассман. Почти со всеми авторами его связывали личное знакомство, а зачастую и дружеские отношения.

Борис Хлебников – автор восьми телевизионных фильмов о Германии и издатель «Альманаха немецкой литературы». Сборник его собственных стихов и поэтических переводов «Первоисточник» вышел в издательстве «Аякс-пресс» (2018). На «Радио России» вышла передача о стихотворении «Рама» Андрея Вознесенского с участием Бориса Хлебникова, https://smotrim.ru/audio/2553065

Борис Хлебников – лауреат премии «Инолит» и премии имени Жуковского.

Долгие годы проработал редактором журнала «Иностранная литература» и остаётся членом редсовета этого журнала.

Ведущий встречи – Елена Лерман, журналист.